Korte URL, IMDB pagina, MovieMeter pagina, Youtube zoeken
Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry's beroemde filosofische (kinder)boek over vriendschap, liefde en respect is een van de meest vertaalde literaire werken ter wereld. In deze documentaire reist Marjoleine Boonstra naar de personen die dit kleine meesterwerk uit het Frans hebben omgezet in het Tibetaans, Tamazight (Noord-Afrika), Sámi (het noorden van Finland en Scandinavië) of Nawat (El Salvador) – stuk voor stuk bedreigde talen. Gepassioneerde taalvorsers, docenten en vertalers vertellen hoe de observaties van het buitenaardse prinsje op aarde in hun cultuur gelezen en geïnterpreteerd worden. Ze praten over de eerste keer dat ze het boek lazen en uiteraard ook over hun linguïstische problemen; hoe vertaal je ‘waterkraan’ als daar in jouw wereld geen woord voor bestaat?
Gezien door: niemand
Favoriet van: niemand